eurolink és un gabinet professional especialitzat en traduccions i adaptacions de textos, en què la qualitat lingüística, la precisió terminològica i la riquesa d'expressió són fonamentals.

No volem ser un simple proveïdor, volem ser col·laboradors directes dels nostres clients i oferir-los un servei lingüístic a mida que faciliti la comunicació en qualsevol llengua.

Mitjançant un estudi a fons dels textos per tal de respectar i adaptar matissos, argots i usos de cada idioma, realitzem traduccions que no semblen traduccions, tot i que reflecteixen de forma fidel el contingut i la intenció del text original.

Idees com que no cal que una traducció sigui millor que l'original la converteixen en un simple procés mecànic; però tot bon professional procurarà que els seus textos siguin, en certa mesura, fruit d'una tasca creativa, a més d'investigadora.

A eurolink hem instaurat un sistema de control i gestió de la qualitat segons la norma ISO 9001:2000.